Недавно встретила старого знакомого, который радостно сообщил, что уходит в отпуск. Эмоции настолько его захлестывали, что я спросила, уж, не в страну ли своей мечты он отправляется?
«Да, в Германию! И не просто туристом! Я решил использовать отпуск по-максимуму, взял сразу все положенные 28 дней – это время мне понадобится, чтобы устроиться там как следует и… остаться!».
Курс на север
Бросить все, преследуя глобальные планы, конечно, смело. Но что ждет в чужой стране абсолютно русского бесшабашного человека, у которого там нет ни родственников, ни просто знакомых, а лишь любовь к Гессе и Брехту и амбициозные мечты о чудесной жизни в «цивилизованной стране»? Благо, знание языка на приличном уровне и образование нормальное – по нашим меркам – имеется.
Поговорить об этом мы решили с человеком, которому вопрос работы за границей знаком не понаслышке – главный специалист отдела высшего и среднего профессионального образования краевого Управления по образованию и делам молодежи Светлана Беленчукова четырежды бывала в Германии в разных статусах (и как гость-ученый, и как преподаватель).
– Расскажите, как вы оказались в Германии в первый раз?
–Началось все с аспирантской работы. Поучаствовала в конкурсе Германской службы академических обменов (DAAD) на получение гранта и стипендии на 10 месяцев для углубления научных знаний и сбора научной информации. Из 11 выбранных мною немецких вузов пришло 9 положительных ответов. Остановила я свой выбор практически на самом северном университете Германии – им. Христиана Альбрехта (город Киль). И почти год с 1 октября 2000 г. я провела там.
«Прохладно», дружбы не жди…
– Впервые за границей, совсем другая страна, менталитет, культура. Что удивляло, вызывало сложности?
– Некоторое отличие, конечно, было. Когда въезжали на территорию Польши, некоторые даже высказались: западом запахло. Чистота ярко выраженная, строения другие, обслуживание другое. Тогда разница была ощутима, но потом и Барнаул постепенно стал превращаться в более современный город, чем, например, в 1992 году, когда я приехала сюда учиться.
И сегодня наш Барнаул развивается, есть места, где все настолько по-европейски, что не чувствуешь разницы.
А сложности… Конечно, было тяжело привыкать к условиям: совсем другая схема обучения, жизни, климат...
– Многие мои знакомые, возвращаясь из-за границы, отмечали, что здесь, на родине, их встречают угрюмые, замороченные лица, после улыбчивой Европы и, особенно, Америки, это сильно бросается в глаза. Вы после Германии замечали подобное?
– И здесь, и там можно встретить самых разных людей. Они могут быть и усталыми, и жизнерадостными и т. д. Но на севере Германии менталитет достаточно прохладный. Я слышала мнение, что на юге люди гораздо открытее, мягче и больше идут на контакт.
Я столкнулась с тем, что больше складываются отношения служебные – по работе с коллегами. На уровень друзей с иностранцами сами немцы не охотно идут. Прохладное отношение к иностранцам заметно, есть настороженность.
Отличаются немцы, которые хотя бы однажды побывали за границей. Когда они сами почувствовали, что значит быть студентом в другом государстве, преодолевать какие-то трудности, тогда относятся к иностранцам в своей стране доброжелательней и открытей.
Сложно врачам, учителям, юристам
– То есть, отправляясь за границу, надо четко понимать: вас там никто не ждет. С вами будут вежливы, с вами будут поддерживать деловые контакты, но на дружбу, душевность и прочее лучше не рассчитывать?
– Отчасти так. Но и у нас есть такое отношение к иностранцам. Наверное, это присутствует в любой стране, не зависимо от национальности. Но если идти на такой шаг, как учеба или работа в другой стране не длительное время, конечно, надо понимать, что это требует больших сил, прежде всего моральных.
Сложности обязательно будут. Во-первых, не так легко вообще получить приглашение на работу. Не просто устроиться по специальности – не все дипломы признаются и даже ученые звания не все можно подтвердить. Врачи, учителя, юристы – это три самые сложные отрасли, в которых не просто подтвердить свою квалификацию.
Придется или учиться заново, или подтверждать квалификацию (и доучиваться), или переквалифицироваться. Да и не каждый иностранец может похвалиться отличным знанием языка, что важно и при устройстве на работу, и при приеме детей в школу.
Ты – иностранец, ты всегда будешь иностранцем. Пока не докажешь сам себе и окружению – что ты сможешь конкурировать с немцами такого же уровня образования. И благополучную жизнь, которой так манит Германия, никто на блюдечке не принесет, нужно много сил, и немало времени придется побыть в «подмастерьях».
Открывайте детям горизонты!
– Тем не менее многие рискуют и некоторые себя там находят.
– Сложностей много, но тут все зависит еще и от жизненной хватки человека. А так, у наших граждан есть большие возможности стажироваться, пройти курс обучения, поработать, не оставаясь там навсегда, не стремясь получить гражданство (что очень сложно).
Тем не менее я всегда за то, чтобы люди, если у них есть такая возможность, побывали в другой стране, не обязательно в Германии. Так ты открываешь себя с каких-то новых сторон, узнаешь много нового, хочешь развиваться, идти дальше. Мировоззрение мое после первого пребывания в Германии поменялось, я бы сказала, кардинально.
Изменилось отношение к жизни, я стала ставить себе больше целей, видеть новые пути в жизни для открытий, которые я раньше не могла себе просто представить.
Когда я училась в 6-м классе, наша учительница немецкого языка приехала из ГДР и Чехословакии и показала нам на уроке слайды. Меня это настолько впечатлило, что я себе сказала, что однажды поеду туда и обязательно это увижу! И так случилось. Надо показывать детям какие-то картинки, говорить, что это возможно, чтобы они отерывали для себя новые горизонты.
– А чего большего всего вам не хватало в Германии?
– Прежде всего семьи. И нашей легкости, у нас легче дышится. Действительно, какие-то рамки, очень четкие, не позволяют себя чувствовать там настолько свободно, насколько ты чувствуешь себя дома.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть