Минобрнауки: Решение о введении второго иностранного языка принимает школа

   
   

В Минобрнауки Алтайского края объяснили принцип введения второго иностранного языка в школьную программу. Напомним, сразу в нескольких школах края в числе обязательных для изучения предметов появился немецкий язык.

Как пояснила в ходе брифинга Ирина Дроздова, начальник отдела общего образования Минобрнауки Алтайского края, решение об изучении второго языка принимает школа, исходя из своих возможностей (наличие преподавателей и учебников).

«Изначально в нашем регионе только три школы могли себе это позволить, но с 2015 года их количество возросло до пятнадцати. Речь идет о школах и лицеях Барнаула, Бийска, Новоалтайска и двух краевых учреждениях. В текущем году мы рекомендовали всем учебным заведениям Алтайского края ввести второй иностранный язык, однако каждое из них будет принимать решение самостоятельно», - цитирует Ирину Дроздову Банкфакс.

По ее словам, преподавать второй язык будут «без фанатизма»: «главное, выучить алфавит и научиться языком пользоваться». На введение оценки в аттестат (как того требует принятый в 2015 году образовательный стандарт) достаточно 70 учебных часов.

«У нас пока нет ограниченных сроков перевода всех школ на изучение двух иностранных языков, мы это лишь рекомендуем в данном случае, понимая, как это важно для учеников, но в любом случае решать руководству школы, исходя из своих возможностей», - заключила Ирина Дроздова.

В лицее №101 г. Барнаула второй язык ввели в 2016 году. По словам директора Василия Михальчука, перестраивать учебную программу не пришлось: немецкий язык изучали в часы, отведенные под дополнительный компонент. Нанимать преподавателей тоже не потребовалось, в штате уже были люди, владеющие немецким.

   
   

Многие родители негативно отнеслись к введению в программу второго иностранного языка.

«Мы выбирали другие общие дополнительные занятия, гораздо более полезные на данном этапе детям! Язык - это вообще сейчас не главное, захочет учить в сознательном возрасте 15-17 лет, без проблем - сколько курсов. А сейчас вообще непонятно для чего он, если практики по нему нет у детей! Где они сейчас говорят на английском, немецком? Среди друзей, среди друзей родителей? Забивание мозгов лишней информацией и все! Чтобы было полезно для мышления язык учат не так, это уж точно!», - говорит мама барнаульского пятиклассника Татьяна.

«Научиться читать по-немецки легче, чем по-английски, а что касается грамматики, то 70 часов для изучения языка будет явно недостаточно. В немецком языке много сложных слов, много временных форм, много других «тонких» моментов, - комментирует переводчик в сфере профессиональной коммуникации Ольга Брем. – С одной стороны, учить второй язык может быть легче, так как немецкий и английский во многом похожи, это группа германских языков. С другой стороны, может возникнуть путаница, ребенок будет вплетать слова из одного языка в другой».

Смотрите также: