Указатели и адресные аншлаги, адаптированные для иностранцев, появятся в Барнауле, сообщает городской пресс-центр.
Основываясь на опыте других городов (Санкт-Петербург, Москва, Сочи) участники круглого стола пришли к выводу, что транслитерация предпочтительнее, так как она позволит иностранцам быть понятыми носителями языка и облегчит навигацию по городу.
Татьяна Симбиркина, заведующая отделом по развитию туризма, отметила, что в исторической части города сейчас полным ходом идет формирование туристско-рекреационного кластера «Барнаул – горнозаводской город». В рамках проекта будут отреставрированы исторические объекты, построены гостиницы, места отдыха. Улицы исторического центра будут восстановлены, а на склоне Нагорного парка будет проведено террасирование.
В комитете по строительству, архитектуре и развитию города разработаны рекомендации по оформлению и размещению адресных табличек и указателей. Оставалось решить, будет ли на табличках перевод названий или транслитерация.